✨Văn Chương Sài Gòn 1881 - 1924 - Tập 5: Đèn Điển Khí - Văn Vần

LỜI NÓI ĐẦU Đối với người Việt, nói - viết có vần có điệu là bình thường! Có thể chính điều đó mà các giáo sĩ phương Tây khi lần đầu nghe người Việt nói đều có nhận định chung là “người Việt...

LỜI NÓI ĐẦU

Đối với người Việt, nói - viết có vần có điệu là bình thường! Có thể chính điều đó mà các giáo sĩ phương Tây khi lần đầu nghe người Việt nói đều có nhận định chung là “người Việt nói như hát”.

Trong dân gian đến nay còn lưu truyền nhiều câu ca dao, tục ngữ, thành ngữ, hò, lý… đều ở thể văn có vần điệu. Từ đó có thể nhận định rằng: Nói - viết có vần có điệu là “bản chất” của người Việt. Dĩ nhiên, đây cũng là nhận định phiến diện, chưa có sự nghiên cứu, đúc kết. Rất mong các vị thức giả góp ý thêm.

Văn vần là thể văn chiếm vị trí quan trọng trong văn học Việt Nam từ giữa thế kỷ XX trở về trước. Quan trọng không phải người Việt xưa không biết viết văn xuôi mà vì nhu cầu phổ biến. Bất cứ một tác giả nào, khi cho ra đời một tác phẩm đều có nhu cầu phổ biến, xưa nay đều vậy. Và dù mỗi tác giả đều có cách phổ biến riêng, song mẫu số chung vẫn là làm thế nào để tác phẩm đến được với công chúng đương thời. Bởi nếu tác phẩm viết rồi, thậm chí in rồi để nằm trong nhà riêng của tác giả thì đời đời không ai biết tới, vậy viết làm gì, in làm gì cho phí của!

Cho đến cuối thế kỷ XIX đầu thế kỷ XX, chữ viết chánh thức ở nước ta là chữ Hán và chữ Nôm, là loại chữ tượng hình rất khó học. Để có thể có một số vốn chữ kha khá phải cần tới mười năm học hành chăm chỉ. Còn muốn giỏi chữ Nôm thì cần phải thật giỏi chữ Hán. Do vậy người biết chữ ngày xưa, đa số là người có tiền, ở tầng lớp trên và hầu hết là đàn ông. Hầu hết học chữ để ra làm quan, nếu có thể, thì mười người được đi học sẽ có một người đỗ đạt làm quan. Số còn lại trở về bản quán làm thầy (thầy đồ, thầy thuốc) sống qua ngày. Số người được đi học, vì tốn kém khá nhiều, không phải gia đình nào cũng có thể cho con đi học, chỉ chừng 5 đến 10% dân số. Do đó, tuyệt đại đa số dân chúng đều mù chữ nên hầu hết việc phổ biến tác phẩm văn học đều bằng con đường truyền miệng. Và văn vần là phương pháp truyền bá văn chương dễ dàng nhất.

Văn vần dễ nghe, mau thuộc lòng. Người đọc có thể đọc, hát, ru hoặc ngâm nga để thuộc lòng tác phẩm mới và truyền cho người khác. Ở miền Nam có “nói thơ Vân Tiên” là một cách ngâm thơ gần với “hò” hay “kể chuyện” có thể phổ biến cả một truyện thơ dài hàng ngàn câu mà người nghe không chán. Có thể tác phẩm Lục Vân Tiên đã phổ biến bằng cách nầy trước khi được chép thành văn bản rồi in ấn.

Tuy phổ biến chủ yếu bằng truyền miệng, nhưng những tác phẩm của người xưa được chính tác giả hoặc bạn bè, hoặc người lớp sau biết chữ chép lại và gìn giữ. Nhờ đó mà ngày nay chúng ta có được nhiều tác phẩm quí giá như Lục Vân Tiên, Truyện Kiề chẳng hạn.

Nửa cuối thế kỷ XIX trở đi, ở Nam kỳ lục tỉnh nay là khu vực Đông và Tây Nam bộ, người Pháp đã cho phổ biến chữ quốc ngữ trong dân chúng, thứ chữ do các giáo sĩ đạo Thiên chúa sáng tạo ra từ những thập niên đầu thế kỷ XVII. Đặc điểm của chữ quốc ngữ là ghi nhận ngay tiếng nói của người Việt, dễ học và có thể ghi chép được tất cả những sự vật, hiện tượng xảy ra trong đời sống.

Thế mạnh của chữ quốc ngữ là chỉ cần học vài tháng là có thể biết được chút ít viết và đọc. Chữ quốc ngữ cũng giúp người Việt thuở ấy bỏ lại sau lưng những tứ thư ngũ kinh, thoát khỏi những gò bó của tư tưởng Khổng tử, Mạnh tử trong phương diện học hành. Dù có nhiều phản ứng tiêu cực từ phía dân chúng trong thời kỳ đầu nhưng số người biết chữ mỗi ngày mỗi nhiều hơn và văn xuôi bắt đầu xuất hiện. Dù vậy, văn vần vẫn có chỗ đứng riêng trong lòng người Việt, một phần vì thói quen để lại từ cha ông, một phần vì cũng còn nhiều người không biết chữ, nhứt là phụ nữ.

Ban đầu, từ năm 1865 đến 1881, các tác phẩm văn vần quốc ngữ không nhiều. Có thể đây là thời kỳ đẩy mạnh việc học chữ quốc ngữ, cần văn bản để người học dễ nhận biết mặt chữ và ít người sáng tác. Song từ năm 1882 trở đi, văn vần trở lại một cách mạnh mẽ. Ngay trong “Quảng văn thí cuộc”, cuộc thi văn học quốc ngữ đầu tiên do báo Nông Cổ Mín Đàmtổ chức năm 1902, thực tế là một cuộc thi thơ!

Đến thập niên thứ hai của thế kỷ XX, văn vần dần mất thế so với văn xuôi. Và đến nay có lẽ chỉ còn nằm trong đầu hoặc trong tủ của các nhà thơ, bởi ít ai đủ “can đảm” ngồi đọc một cuốn tiểu thuyết bằng văn vần dài một hay hai ngàn câu!

Khi thực hiện loạt sách Văn chương Sài Gòn 1881-1924, chúng tôi cũng băn khoăn khi nói đến văn vần. In thành sách thì không biết có đến được tay độc giả không bởi ngày nay mọi người đều quen đọc văn xuôi. Không in thì sẽ là nói không trọn vẹn về nền văn chương mà cha ông đã bỏ nhiều công sức gầy dựng. In thì lấy loại nào, bỏ loại nào? Bởi có quá nhiều thể loại: truyện thơ, tiểu thuyết thơ, xướng họa, phú, phóng sự thơ, ghi chép, tức cả

Cuối cùng, cuốn Văn chương Sài Gòn 1881 – 1924, tập 5 với tựa đề Đèn điển khí được hoàn thành để người đọc hôm nay thấy được toàn cảnh văn học ở Sài Gòn, ở Nam Kỳ cuối thế kỷ XIX đầu thế kỷ XX như thế nào. Người nghiên cứu đi sau có thể có trong tay một phần nào đó về văn học Sài Gòn trong thời kỳ phôi thai chữ quốc ngữ, thấy lòng quyết tâm của người sáng tác chữ quốc ngữ ban đầu thuở xưa mong muốn phổ biến chữ quốc ngữ ra sao. Cũng để thấy con đường đi tới của chữ quốc ngữ không chỉ bằng phẳng mà phải trải qua “ba sôi hai lạnh” mới trở nên ngọt ngào như hôm nay.

Những tác phẩm được chọn trong cuốn sách này gồm đủ các thể loại được tuyển chọn mang tính đại diện và đặc sắc để bạn đọc thấy và hiểu được một cách khái quát mảng văn chương bằng văn vần của chúng ta trước đây. Hầu hết các tác phẩm đều đã được đăng trên các tờ báo tiếng Việt như Gia Định Báo, Nam Kỳ nhựt trình, Nông Cổ Mín Đàm, Lục Tỉnh Tân Văn, Nam Kỳ Địa Phậà cũng như những cuốn trước, chúng tôi tôn trọng nguyên ngữ của tác giả, chỉ điều chỉnh các dấu hỏi, ngã cho hợp thời, đồng thời đánh dấ sau các chữ mà cách viết khác với ngày nay, như thoàn [thuyền], ngãi [nghĩa] Để chú giải những từ ngữ trong sách này, chúng tôi chủ yếu dựa vào cuốn Đại Nam quấc âm tự vị của Huỳnh Tịnh Paulus Của.

Điều hiển nhiên rằng, công việc lựa chọn này không thể tránh khỏi những sai sót, rất mong nhận được sự góp ý của các bậc thức giả.

Trần Nhật Vy

Tháng 1/ 2017- tháng 12/2019

👁️ 2 | ⌚2025-09-10 04:07:05.254
VNĐ: 180,000
Mua hàng tại Shopee giảm thêm 30%
Văn Chương Sài Gòn 1881 - 1924 - Tập 5: Đèn Điển Khí - Văn Vần
LỜI NÓI ĐẦU Đối với người Việt, nói - viết có vần có điệu là bình thường! Có thể chính điều đó mà các giáo sĩ phương Tây khi lần đầu nghe người Việt nói
Combo sách mang đến cho bạn và gia đình luôn có một sức khỏe tốt, phòng chống mọi bệnh tật, đem lại cuộc sống tươi đẹp, hạnh phúc. 1.Lưu Thông Máu Tốt Hóa Giải Bách
Tác giả: Tony Parsons Dịch giả: Phan Quế Anh Nhà xuất bản: Hà Nội Số trang: 440 Kích thước: 14 x 20.5 cm Ngày phát hành: 07-2022 “Tony Parsons đã thấu hiểu được tâm trí
Làm Chủ Thị Trường Chứng Khoán Đa số chúng ta đang phải vất vả kiếm sống từng đồng một. Kể từ cuộc khủng hoảng tài chính toàn cầu năm 2007 – 2008, người làm công
Everything Is Spiritual I've had a sense since I was young that there's more going on here, that the world is not a cold, dead place, that it's alive in some compelling and mysterious way.
Động Từ Bất Quy Tắc & Ngữ Pháp Tiếng Anh Căn Bản
Chúng ta sống trong một thế giới vội vã, cạnh tranh và áp lực, nơi sức mạnh thường được định nghĩa bằng quyền lực, thành công vật chất và ảnh hưởng lên người khác. Tuy
Những Cánh Cửa Đều Mở là tập tạp văn thứ hai (sau Nửa đêm nằm nhớ, Nhà xuất bản Trẻ, phát hành tháng 3/2016) tôi muốn gửi đến bạn đọc. Và cũng có thể là
Bộ sách tổng hợp những kinh nghiệm đúc kết được và trăn trở làm sao để rút ngắn thời gian học bằng cách định hướng phương phá học, nâng cao tính tự học của bản
Nhớ Hà Nội, Thương Sài Gòn Công ty phát hành AZ Việt Nam – Thương hiệu Wavebooks Nhà xuất bản NXB Thế giới Kích thước 14,5 x 20,5 cm Tác giả Nhiều tác giả Loại
Bản in lại này được làm từ một trong những bộ bản in khắc gỗ nguyên bản hoàn chỉnh tốt nhất thuộc Bảo tàng Nghệ thuật Tưởng niệm Ota ở Tokyo. Nó kết hợp mỗi
Combo Truyện - Móng Vuốt Quạ Đen ( Tập 1 2 3 4 ) Sản xuất: Nhà xuất bản Kim Đồng Tác giả: Leigh Bardugo Đối tượng: Tuổi mới lớn (15 – 18) Khuôn Khổ:
Little Red Gingerbread This hilarious, rhyming book combines two well-loved fairy tales in one! When a baker fox needs a gift for his gran, he makes her a gingerbread man with a cape of red
Mong Bạn Đừng Khóc Một Mình ------------ Những lúc bạn không một mình nhưng vẫn thấy cô đơn, Và cả những lúc bạn thấy cô đơn vì chỉ có một mình Tôi hy vọng bạn
Thông tin chi tiết: Tác giả: Nguyễn Nhật Ánh Nhà Xuất Bản : NXB Trẻ Số trang : 304 trang / 1 cuốn Bìa Mềm Kích thước: 13 x 20 cm Năm xuất bản :
The Langmaster - Ngữ Pháp Tiếng Anh Căn Bản (Sách Màu) Cuốn sách Ngữ pháp cơ bản được xây dựng từ 21 chủ điếm ngữ pháp thiết yếu nhất, cơ bản nhất của tiếng Anh
Nhiệt kế điện tử MT 550 là dòng sản phẩm nhiệt kế điện tử cung cấp giải pháp thay thế cho nhiệt kế TN do tính an toàn trong sử dụng. Có độ chính xác
TÁC GIẢ: LEE Người dịch: 1980Books (Vân Anh) THÔNG TIN XUẤT BẢN: Kích thước khổ: 13x20.5 Số trang: 368 Giá bìa: 169.000đ Mã EAN: 8936066695732 NXB liên kết: NXB Lao động Sách do Công ty
To Your Eternity 4 (English Edition) A new manga from the creator of the acclaimed A Silent Voice, featuring intimate, emotional drama and an epic story spanning time and Four years dedicated to his family
Giới thiệu Vào một ngày mưa gió bão bùng năm Tống Dục 6 tuổi, anh bỗng dưng có thêm một cậu em trai nuôi lai Tây Nhạc Tri Thời luôn lẽo đẽo theo sau mình.
LỜI NÓI ĐẦU Đối với người Việt, nói - viết có vần có điệu là bình thường! Có thể chính điều đó mà các giáo sĩ phương Tây khi lần đầu nghe người Việt nói
**Nguyễn Ngọc Tương** (1881 - 1951) là một trong những chức sắc quan trọng của tôn giáo Cao Đài trong thời kỳ hình thành và là Giáo tông thuộc Hội Thánh Cao Đài Ban Chỉnh
**Dự án Sách Hay** là một dự án văn hóa - giáo dục phi lợi nhuận, ra đời vào năm 2007, do gần 100 nhà trí thức và Trường PACE cùng phối hợp sáng lập.
**Hà Tiên** (chữ Hán: _河僊_) là một trong sáu tỉnh đầu tiên ở Nam Kỳ Việt Nam, thành lập năm 1832. ## Lịch sử ### Vùng đất Hà Tiên xưa Xưa kia, đây là vùng
Ngày **10 tháng 1** là ngày thứ 10 trong lịch Gregory. Còn 355 ngày trong năm (356 ngày trong năm nhuận). ## Sự kiện *49 TCN – Julius Caesar vượt qua Sông Rubicon, dấu hiệu